» » Для студентов и выезжающих за рубеж
Информация к новости
  • Просмотров: 12 555
  • Автор: e-Lancer
  • Дата создания: 23-03-2012
  • Обновление: 29-04-2017
Изменил: e-Lancer
23-03-2012

Для студентов и выезжающих за рубеж

Категория: Главная

Для справки:



По сравнению с английским языком немецкий традиционно считается весьма сложным для изучения. Подводными камнями для начинающих изучать немецкий язык серьёзно, как правило, становятся такие явления, как твердый приступ и немецкие звуки [r] и [ɐ] в фонетике; длинные и сложные слова в лексике (в словаре Дуден (Duden) большинство немецких слов состоит из 11 букв, а самое длинное немецкое слово состоит из 80 букв: Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft); система времен от Plusquamperfekt до Futur II и их согласование в грамматике, несколько типов склонения существительных и прилагательных, род существительных, употребление артикля; порядок слов в различных видах предложений и т.д. и т.п. Об этих явлениях еще в 1897 году в Венском клубе прессы Марк Твен говорил в своей знаменитой речи «Ужасы немецкого языка» («The Horrors of the German Language») и ещё раньше писал в книге «Ужасный немецкий язык» («The Awful German Language»), в шутливой форме предлагая исправить и упростить этот язык…

И всё же это не мешает людям успешно участвовать в международных проектах (SOKRATES / ERASMUS, TEMPUS), получать образование в университетах Германии, Швейцарии и Австрии, сотрудничать с носителями немецкого языка в экономической сфере, а иногда и обрести своё семейное счастье.

Язык в этом случае становится средством достижения поставленной цели, и здесь очень важно осознавать всю значимость овладения немецким языком на достаточно высоком уровне ещё до выезда за границу.

Относительно изучения немецкого языка в этом контексте бытует два прямо противоположных мнения:
1) «…при изучении с нуля достаточно усвоить азы немецкого языка, чтобы затем, находясь в стране изучаемого языка, быстро сровнять свой уровень владения немецким языком с уровнем владения носителей языка…»
и
2) «…даже при положительных оценках на занятиях немецкого языка в школе и вузе нужно успеть сделать всё возможное, чтобы не чувствовать себя иностранцем за границей…».

Однако, как же обстоят дела с использованием немецкого языка на практике?

С одной стороны, парадокс ситуации заключается в том, что, находясь в стране изучаемого языка, под грузом будней, различий в культурах и бесконечных поисках решений, оказывается очень сложным уделять должное внимание собственно изучению иностранного языка (или совершенствованию языковых навыков и умений). Данный постулат подтверждает вопрос учительницы немецкого языка мужу-немцу: «Стала ли я говорить лучше по-немецки, выехав на ПМЖ в Германию?», на который она получила ответ: «Ты не стала говорить лучше, ты стала говорить небрежнее…».

Казалось бы, все на месте: фонетика, лексика, функциональная грамматика, страноведение, постоянное говорение и аудирование (то бишь «разговорный немецкий») – однако бурный поток информации на иностранном языке способен захлестнуть усвоенное ранее на базовом уровне, не позволяя выйти на качественно новый уровень владения немецким языком.

Вот тут-то и встаёт весьма актуальный вопрос качества сформированности базовых навыков и умений в немецком языке, позволяющих быстро продвигаться (не только в языковом плане) в и без того сложном мире неродного государства. Известны случаи, когда люди, изучая немецкий язык в течение нескольких месяцев у себя дома, отправлялись за границу, а затем, спустя месяцы или годы посещения языковых курсов в Германии или Австрии, искали возможности доучить язык на родине, возвращаясь к своему репетитору немецкого языка.

С другой стороны, даже красный диплом факультета иностранных языков не сможет гарантировать человеку отсутствие курьёзов в стране изучаемого языка. И здесь важно не наличие таковых, а предварительное знакомство с максимальным количеством возможных ситуаций и, как следствие, умение правильно реагировать в конкретных условиях…

В обоих случаях на помощь могут прийти репетиторы немецкого языка, способные при соответствующем образовании и опыте работы практически заново выстроить всю систему знаний обучаемого или откорректировать ее составляющие, параллельно обучая эффективным способам овладения учебным материалом, в том числе путём использования современных информационно-коммуникационных технологий (и уже не важно, где они находятся: в Берлине, Вене, Берне, Москве, Санкт-Петербурге, Киеве, Минске, Бресте, Витебске, Гомеле, Гродно, Могилёве или любом другом городе, а изучение немецкого языка через Skype или поддержка через e-mail – это ничтожная доля того, что сегодня может применяться в обучении иностранному языку!). Следует также подчеркнуть, что неотъемлемым элементом высокого уровня преподавания является также умение преподавателя сочетать различные формы работы: традиционную и самостоятельно-управляемую, хорошо известную в западных вузах и получающую все большее распространение в среде наших высших школ.

 
Органично соединяя свои знания, опыт и индивидуальный подход с прилежанием самого обучаемого, репетитор способен в полной мере реализовать программу подготовки к экзаменам «Немецкий как иностранный» уровней А1, А2, B1, B2, С1.

Метки к статье: репетитор немецкого языка немецкий язык

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как гость.
Чтобы получить беспрепятственный доступ к авторским материалам, созданным в рамках проекта, пожалуйста, зарегистрируйтесь либо войдите на сайт (кнопка вверху справа).

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Вопрос:
Как переводится на русский язык существительное "der Fisch"?
Ответ:*
Введите код: *
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Архив новостей

Ноябрь 2017 (3)
Октябрь 2017 (7)
Сентябрь 2017 (5)
Август 2017 (6)
Июль 2017 (1)
Июнь 2017 (5)
^