» » » Использование информационных технологий в обучении межкультурной коммуникации
Информация к новости
  • Просмотров: 2 986
  • Автор: e-Lancer
  • Дата создания: 21-01-2012
  • Обновление: 8-01-2013
Изменил: admin
21-01-2012

Использование информационных технологий в обучении межкультурной коммуникации

Категория: Научные статьи и издания / Статьи

УДК 372.8:811.112.2
А.В. ГОЙНАШ
РБ, Брест, УО «БрГУ имени А.С. Пушкина»

Информационные технологии становятся неотъемлемой частью нашей повседневной жизни, все больше закрепляются в сфере образования, в частности, в области преподавания иностранных языков. Они помогают вывести процесс обучения на качественно иной уровень, делая вопрос внедрения информационных технологий в сферу образования постоянно актуальной задачей.

Особенное значение эта проблема приобретает сегодня, когда обучение иностранным языкам призвано подготовить многоязычную поликультурную личность, способную использовать иностранный язык как средство межкультурного и межличностного общения, как инструмент приобщения к национальным и мировым культурам.

Иными словами, обучаемый как носитель культуры своей страны должен овладеть всеми видами иноязычной речевой деятельности настолько, чтобы участвовать в непосредственном или опосредованном диалоге культур с представителями стран, где говорят на изучаемом языке.

В целом обучение иностранному языку посредством компьютерных технологий характеризуется следующими особенностями:

  1. возможностью индивидуального двустороннего общения обучаемого с преподавателем, партнерами по обучению;

  2. широким доступом к колоссальным по объему и разнообразию источникам языковой и неязыковой (культуроведческой) информации.

Наиболее полно отражающей уровень развития современных информационных технологий является «общая классификация новейших технологий в учебном процессе, основывающаяся на различии их дидактических целей» [2, 19]. Согласно этой классификации существует 4 категории информационных технологий: обучающие, справочные, прикладные и коммуникационные системы. Однако необходимо признать, что их цели не всегда строго определены и применение одних и тех же программных продуктов может осуществляться несколькими способами.

Поскольку диалог культур может состояться на иностранном языке только в том случае, если его участники владеют необходимыми для этого средствами, к первой категории относятся специальные и универсальные обучающие компьютерные программы, позволяющие прочно усвоить определенный фонетический, лексический и грамматический материал.

Специальные электронные учебные пособия рассчитаны на реализацию конкретных целей обучения и применяются преимущественно для овладения небольшим по объему учебным материалом с целью формирования прочных навыков.

Также существует множество универсальных компьютерных программ, которые способны реализовать многообразные цели и задачи обучения за счет совмещения возможностей интегрирования различных курсов в единую систему. И хотя предъявляемая здесь информация в значительной мере способствует приобщению к культуре стран изучаемого языка, «познание ее не должно становиться самоцелью, а лишь поводом для более глубокого понимания и осмысления своей родной культуры» [3, 83]. Поэтому для осуществления подлинной межкультурной коммуникации работа с этими программами нуждается в методической доработке со стороны преподавателя.

Вторую категорию образуют справочные компьютерные системы, которые способны обеспечить дополнительной информацией, осуществить демонстрацию либо моделирование по запросу; под контролем обучаемого предоставить факты для ведения самостоятельного исследования. Особое значение здесь приобретают возможности для выявления сходств и различий в географическом положении стран, экономике, устройстве и жизни государств. Это один из путей создания условий для диалога культур, стимулирующий обучаемых увеличивать и углублять объем знаний о своей стране и о других странах, способствующий формированию чувства гордости за собственную страну, сближению людей, развитию взаимопонимания и добрых отношений.

В категорию прикладных программ входят текстовые редакторы, электронные таблицы и базы данных. Сюда можно отнести программы общего назначения для выполнения творческих видов работ, фиксации и анализа результатов поиска и т.п. Особое место среди них занимают редакторы текста и программы создания презентаций, поскольку они являются наиболее доступными общими программами, позволяющими обучаемому вводить и редактировать информацию, а также оформлять работу с выведением ее на печать. В последних модификациях текстовых редакторов существуют также встроенные информационные системы, позволяющие проверять орфографию и грамматику, подбирать синонимы, а также использовать шаблоны различных документов (писем, факсов). В сочетании с указанными выше справочными системами эта категория информационных технологий представляется незаменимой в работе над проектами (например, представление отдельных немецкоязычных стран). Большое преимущество этих программ состоит в том, что обучаемые могут работать с ними как самостоятельно, так и в группах по 2-3 человека, превращая процесс обучения в коллективное творчество.

Однако наибольшие перспективы открывают коммуникационные системы (локальные сети, Internet, интерактивное дистанционное обучение), позволяющие обмениваться письменной, голосовой или визуальной информацией между обучающимися или между преподавателем и обучающимися. Технологии данной категории дают возможность использовать более широкий диапазон учебных материалов, реализуют групповые виды деятельности, способствуют развитию коммуникативных умений и навыков.

Это, в свою очередь, расширяет кругозор обучаемых до всеевропейского, всемирного масштаба, повышает уровень общей культуры и образованности, а также культуры мышления, общения и речи. Вместе с тем развивается готовность содействовать налаживанию межкультурных деловых и научных связей, представлять свою страну на международном уровне, относиться с уважением к духовным ценностям других стран и народов.

В ряду сфер использования сети Internet в обучении иностранному языку наиболее значимыми следует назвать следующие:

Электронная почта - E-Mail. В ее рамках, прежде всего, осуществляется поиск информации для налаживания E-Mail контактов, приобретение навыков составления и оформления личного письма, а также работа с деловой корреспонденцией. Внимание следует также уделять разработке индивидуальных E-Mail проектов. Начинать проекты с электронной почтой лучше с таких тем, как «Моя семья», «Моя учеба», «Мое хобби», «Мой город», «Моя страна». Для такой работы обучающихся можно разделить на группы и время от времени проводить совместное подведение итогов и обсуждение результатов, что способствует активной речевой деятельности.

Интернет-поиск. Приоритетным видом работ в этом направлении является совершенствование навыков поиска, анализа и презентации материала по заданному направлению. Их результатами становится выполнение индивидуальных и коллективных заданий, творческих проектов.

По ряду причин, в наших условиях Интернет-публикация является самой трудно реализуемой возможностью использования всемирной паутины. Однако при наличии надлежащего оборудования и при соответствующей подготовке обучаемых этот вид деятельности может стать мощнейшим стимулом для дальнейшей межкультурной коммуникации и изучения иностранного языка. Приемлемыми здесь можно назвать следующие задания: опубликование коллективного портрета группы, представление города, страны и создание различных wеЬ-страниц.

Проанализировав возможности использования современных информационных технологий в обучении иностранным языкам, можно сделать вывод о том, что при всем своем многообразии их нельзя рассматривать как альтернативу традиционным учебникам. В силу того, что их использование на занятиях невозможно без участия учителя, они представляют собой лишь новые технические средства обучения, позволяющие успешнее справиться с поставленной задачей. В то же время, благодаря созданию благоприятных условий для вовлечения обучаемых в активный диалог культур, данные технологии способствуют успешной реализации социального заказа общества и обеспечению требующегося уровня владения иноязычной речевой деятельностью.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:


  1. Грейдина, Н. Л. Как «Профессор Хиггинс» помогает изучать английский язык / Н. Л. Грейдина, З. Х. Миракян // Иностранные языки в школе. - 2001. - №6. - С. 96-99.
  2. Капралова, И. М. Различные подходы к классификации современных информационных технологий, применяемых в процессе обучения иностранному языку / И. М. Капралова // Замежныя мовы у Рэспублiцы Беларусь. - 2002. - №1. - С. 18-21.
  3. Куклина, С. С. Диалог культур становится реальностью / С. С. Куклина // Иностранные языки в школе. - 2002. - №6. - С. 82-86.
  4. Макаревич, И. Г. Интернет на уроках немецкого языка / И. Г. Макаревич // Иностранные языки в школе. - 2004. - №6. - С. 32-37.
  5. Макаревич, И. Г. Использование Интернета на уроке немецкого языка / И. Г. Макаревич // Иностранные языки в школе. - 2001. - №5. - С. 40-­43.
  6. Москалева, И. С. Использование компьютерных технологий для профессиональной подготовки учителей иностранного языка / И. С. Москалева, С. К. Голубева // Иностранные языки в школе. - 2005. - №1. - С. 83-87.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как гость.
Чтобы получить беспрепятственный доступ к авторским материалам, созданным в рамках проекта, пожалуйста, зарегистрируйтесь либо войдите на сайт (кнопка вверху справа).

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Вопрос:
Как переводится на русский язык глагол "lesen"?
Ответ:*
Введите код: *
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Архив новостей

Ноябрь 2017 (3)
Октябрь 2017 (7)
Сентябрь 2017 (5)
Август 2017 (6)
Июль 2017 (1)
Июнь 2017 (5)
^