Научившись составлять предложения в игре © « Твоё предложение», можно попробовать усложнить задачу в игре © «Ваше предложение» (что называется, aus den Kinderschuhen herauskommen «вырасти из детских штанишек»): объединить некоторые виды простых предложений в группы, добавить сложные предложения и расширить их структурную составляющую... Правила остаются теми же: бросив кубик, игрок узнаёт, по какой схеме ему нужно составить предложение.

| повествовательное предложение (1, 2):
|

| Ich schwimme gern. - Я люблю поплавать. Anna geht heute in die Schule. - Анна пойдёт сегодня в школу. Max schläft schon nicht. - Макс уже не спит. Wir haben das noch nicht studiert. - Мы этого ещё не изучали.
| 
| - с обратным порядком слов (при этом на передний план интонационно выводится какой-либо второстепенный член предложения — как правило, обстоятельство времени или места: damals «тогда / в то время», gestern «вчера», heute «сегодня», jetzt «сейчас», nun «теперь», morgen «завтра», bald «скоро», in einem Jahr «через год», ... ;
am Anfang / zuerst «в начале / сначала», dann «затем / потом», danach «после этого», später «позже», am Ende / endlich ≈ zum Schluss / schließlich «в конце / наконец», … ; hier «здесь», dort «там», da «тут / там / вот», auf der Straße «на улице», an der Haltestelle «на остановке», im Ausland «за границей», ... ):
Morgen arbeiten alle. - Завтра все работают. Leider kommt sie erst am Abend. - К сожалению, она придёт только вечером. Vielleicht hat Thomas dieses Buch schon gekauft. - Возможно, Томас уже купил эту книгу. Damals konnte sie diese Sprache nicht sprechen. - В то время она не умела говорить на этом языке.
|

| вопросительное предложение (1):
|

| - без вопросительного слова:
Schwimmt er? - Он плавает? Singt sie nicht? - Она не поёт? Kann Felix Schach spielen? - Умеет ли Феликс играть в шахматы? Bist du zur Disco nicht gegangen? - Ты не пошла на дискотеку?
| 
| Was ist dein Vater von Beruf? - Кто по профессии твой отец? Wo war ihre Tasche? - Где была её сумка? Wann hast du das geschafft? - Когда ты успел это сделать? Worüber hat der Dozent erzählt? - О чём рассказывал преподаватель? Woran zweifelst du noch? - В чём ты ещё сомневаешься?
|

| предложение в повелительном наклонении (двумя линиями условно обозначен глагол) (1, 2):
|

| Michael, komm zu mir! - Михаэль, подойди ко мне! Sprich nicht so schnell! - Говори не так быстро!
Druckt diese Seite aus! - Распечатайте эту страницу!
Frau Zimt, entschuldigen Sie mich bitte für meine Verspätung! - Госпожа Цимт, извините меня, пожалуйста, за моё опоздание!
Gehen wir ein bisschen durch die Stadt spazieren! - Погуляем немного по городу! Wollen wir die Nachrichten besprechen! - Давайте обсудим новости!
|

| сложносочинённые предложения с союзами, не влияющими на порядок слов в предложении (und «и / а», aber «но», oder «или», denn «так как», doch «однако / всё же / тем не менее», sondern «а») (1):
|

| Die Sonne scheint und die Vögel singen ihre Lieder. - Солнце светит, и птицы поют свои песни. / Die Sonne scheint und überall singen die Vögel ihre Lieder. - Солнце светит, и повсюду птицы поют свои песни. Peter fragte seine Schwester, aber sie hat ihm nichts erzählt. - Петер спросил свою сестру, но она ему ничего не рассказала. / Peter fragte seine Schwester, aber damals hat sie ihm nichts Neues erzählt. - Петер спрашивал свою сестру, но она ему тогда ничего не рассказала. Wir gehen gleich zu Fuß oder Marias Freund fährt uns ein wenig mit seinem Auto. - Мы сейчас же пойдём пешком или парень Марии подвезёт нас немного на своей машине. Der Onkel kann nicht kommen, denn vor kurzem ist er operiert worden. - Дядя не сможет приехать, так как его недавно прооперировали. Der Mann versuchte es mehrfach, den Nachbarn telefonisch zu erreichen, doch das misslang immer wieder... - Мужчина много раз пытался дозвониться до соседа, однако это ему не удавалось... Nicht ich fahre zur Oma, sondern du fährst und hilfst ihr! - Не я поеду к бабушке, а ты поедешь и поможешь ей!
|

| сложносочинённые предложения с союзами, влияющими на порядок слов в предложении (deshalb ≈ darum ≈ deswegen ≈ daher «поэтому», dann «затем / потом», außerdem «кроме этого», sonst «иначе», trotzdem «несмотря на это», ... ) ( 1): |

| In der Nacht hat es gefroren, deshalb / darum / deswegen sollst du ganz vorsichtig fahren. - Ночью был мороз, поэтому тебе следует ехать очень осторожно. Wir aßen zu Abend, dann haben wir ferngesehen. - Мы поужинали, потом смотрели телевизор. Der Junge spielt sehr gut Schach, außerdem interessiert er sich für Geschichte. - Мальчонка очень хорошо играет в шахматы, кроме того он интересуется историей. Sei aufmerksam, sonst kannst du einen Fehler machen! - Будь внимателен, иначе мы можешь допустить ошибку! Das Wetter war schlecht, trotzdem sind sie ans Meer gefahren. - Погода была плохой, несмотря на это они поехали к морю.
|

| сложноподчинённые предложения (с союзами ob «ли», dass «что(бы)», damit «для того, чтобы», weil «потому что», als «когда», wenn «когда / если», nachdem «после того как», während «в то время как», seit(dem) «с тех пор как», solange «пока», bis «пока не», sobald «как только», bevor / ehe «прежде чем», obwohl «хотя», местоимениями der / die / das «который/ая/ое», ... ), в которых изменяемая часть сказуемого смещается в конец придаточного предложения ( 1): |

| Ich weiß nicht, ob Petra heute vorbeikommt. - Я не знаю, зайдёт ли Петра сегодня. Wir haben erfahren, dass er unser neuer Chef wurde. - Мы узнали, что он стал нашим новым начальником. Ich sage das, damit du mich richtig verstehst. - Я это говорю для того, чтобы ты меня правильно понял. Alle müssen warten, weil der Zug Verspätung hat. - Всем придётся ждать, потому что поезд опаздывает. Seine Schwester wollte Ärztin werden, als sie klein war. - Его сестра, когда была маленькой, хотела стать врачом. Die Oma war glücklich, wenn sie die Kinder besuchten. - Бабушка была счастлива, когда её навещали дети. Sie ist eingeschlafen, nachdem sie eine Schlaftablette eingenommen hatte. - Она заснула после того, как приняла снотворное. Sarah kam sofort, obwohl sie nicht viel Zeit hatte. - Сара сразу же пришла, хотя у неё было немного времени.
|
Вернуться назад
|