В немецком языке инфинитивы пассивного залога используются в тех же случаях, что и инфинитивы активного залога (с модальными глаголами, в инфинитивных конструкциях и оборотах):
Die Einkäufe können mit einer Kreditkarte bezahlt werden. - Покупки могут быть оплачены кредитной карточкой.
Boris schwänzt Matheunterricht, um an die Tafel nicht aufgerufen zu werden. - Борис прогуливает уроки математики для того, чтобы его не вызывали к доске.
Sie saß ziemlich lange im Raum, ohne von jemandem angesprochen zu werden. - Она довольно долго сидела в комнате, и никто не обращался к ней.
Nach unseren Informationen sollen jene Flüchtlinge vor kurzem aus Deutschland abgeschoben worden sein. - Согласно нашим данным тех беженцев уже должны были выдворить из Германии.
Er glaubt auch betrogen worden zu sein. - Он полагает, что и его обманули.
Sie scheint mit Grippe angesteckt worden zu sein. - Похоже, её заразили гриппом.
Wird das Land einmal wirtschaftlich hoch entwickelt sein? - Будет ли страна однажды высоко развитой в экономическом плане?
Der Kandidat war zurück, um wieder gewählt zu sein. - Кандидат вернулся, чтобы быть избранным вновь.
Soll er in dieses Mädchen verliebt gewesen sein? - Кто-то сказал, что он был влюблён в эту девушку?
Поскольку пассивный залог представлен в двух формах:
пассив действия (
werden-Passiv, Vorgangs- или
Handlungspassiv) и пассив состояния (
sein-Passiv или
Zustandspassiv), то форм инфинитивов пассива существует несколько:
- инфинитив I пассива действия: Partizip II + werden
- инфинитив II пассива действия: Partizip II + worden sein
- инфинитив I пассива состояния: Partizip II + sein
- инфинитив II пассива состояния: Partizip II + gewesen sein
Как видно из примеров выше, инфинитив пассив, являясь неизменяемой частью сказуемого, занимает в большинстве случаев последнее место в предложении
(причём инфинитив вспомогательного глагола стоит всегда после причастия прошедшего времени). Классическим примером отклонения от этого правила будут служить сложноподчинённые предложения, где изменяемая часть становится после неизменяемой:
Marktgängige Waren sind Waren, die gut verkauft werden können. - Ходовые товары - это товары, которые могут хорошо продаваться.
Ich weiß nicht, ob er heute besucht werden darf oder nicht. - Я не знаю, разрешат ли навестить его сегодня или нет.