Если активный залог и пассивный залог действия в равной степени выражают, что кто-то что-то делает:
, то пассив состояния или результативный пассив (Zustandspassiv) обозначает конечный результат действия или состояние, в котором находится предмет после воздействия на него:
Пассив состояния образуется с помощью соответствующих временных форм вспомогательного глагола sein и причастия прошедшего времени (Partizip II, Partizip Perfekt):
Временная форма | Вспомогательный глагол (изменяемая часть сказуемого) | (Второстепенные члены) | Неизменяемая часть сказуемого | |
Präsens: | ich bin du bst er/sie/es ist wir sind ihr seid sie/Sie sind | ... ... | Partizip II. | |
Präteritum: | ich war du warst er/sie/es war wir waren ihr wart sie/Sie waren | ... ... | Partizip II. | |
Futur I (редко): | ich werde du wirst er/sie/es wird wir werden ihr werdet sie/Sie werden | ... ... | Partizip II | sein. |
- пассив состояния образуют только те глаголы, которые могут обозначать результат действия, т.е. глаголы совершенного вида (perfektive Verben): putzen «(по)чистить», öffnen «открыть», schreiben «(на)писать», zerbrechen «разбить», zerstören «разрушить», zubereiten «приготовить», wegräumen «убрать»;
- в пассиве состояния, как правило, не называется действующее лицо;
- в некоторых грамматиках указывается на дополнительную возможность употребления в пассиве состояния причастия прошедшего времени в качестве определения, например:
в качестве неизменяемой части сказуемого (стандартное употребление) | в качестве определения |
Das Geschirr ist zerbrochen. — Посуда разбита. Alle Türen waren verschlossen. — Все двери были заперты. Die Altstadt war völlig zerstört. — Старая часть города была полностью разрушена. Der Blechschaden war vor kurzem beseitigt. — Повреждение кузова было недавно устранено. | das zerbrochene Geschirr — разбитая посуда die verschlossenen Türen — запертые двери die völlig zerstörte Altstadt — полностью разрушенная старая часть города der vor kurzem beseitigte Blechschaden — недавно устранённые повреждения кузова |
- в этом же значении причастие прошедшего времени иногда употребляется с другими глаголами:
Das Fenster blieb die ganze Nacht geöffnet. — Окно оставалось открытым всю ночь.
An der Tafel steht das Datum geschrieben. — На доске записана дата.
Gesagt, getan. — Сказано — сделано.